RIU Magazine 009

ME X I CO

ES Puerto Vallarta parte con ventaja. Estar enclavado en una de las bahías más grandes y hermosas del Pacífico, la de Banderas, le proporciona una ubicación privilegiada, a los pies de la Sierra Madre occidental. Allí echó raíces una ciudad cuyo centro histórico mereció el reconocimiento de patrimonio cultural del estado de Jalisco. Su Plaza de Armas es el centro neurálgico de la ciudad. Pasear y pararse a descansar en uno de sus bancos resulta imprescindible para tomar el pulso del día a día en Puerto Vallarta.

EN Puerto Vallarta has an inherent advantage. Set in Bahía de Banderas, one of the biggest and most beautiful bays of the Pacific, it has a privileged location at the foot of the western Sierra Madre. It was there that a city with a historic old town recognised as cultural heritage of the State of Jalisco sprung up. The Plaza de Armas is the beating heart of the city. There’s no better way to take the pulse of daily life in Puerto Vallarta than strolling around and stopping for a rest on one of its benches.

DE Puerto Vallarta hat einen klaren Vorteil. Es verfügt über eine privilegierte Lage in einer der größten und schönsten Buchten des Pazifiks, der Bahía de Banderas, am Fuße der westlichen Sierra Madre. Dort entstand eine Stadt, deren historisches Zentrum zu Recht als Kulturerbe des Bundesstaates Jalisco anerkannt wurde. Eine Attraktion Puerto Vallartas ist die Plaza de Armas. Will man das pulsierende Alltagsleben der Stadt erleben, sollte man dort spazierengehen und sich auf einer der Bänke eine Pause gönnen.

ES La Zona Romántica encubre con su nombre un pasado un tanto azaroso que, con el tiempo y las inversiones realizadas, se ha transformado en un barrio bohemio y próspero. El ocio y el arte se respiran allí a partes iguales. Pero si por algo Puerto Vallarta se ha convertido en uno de los rincones vacacionales preferido por mexicanos y gentes venidas de todos los rincones del planeta es por sus playas. Tanto las del norte como la del sur son para muchos viajeros el escenario ideal en el que disfrutar del sol, de las actividades acuáticas, la pesca o los paseos tranquilos al borde del mar.

EN There is also the Zona Romántica, whose suggestive name masks a less salubrious past. Over time and thanks to

DE Die Zona Romántica, das „romantische Viertel“, überdeckt mit diesem Namen eine etwas unwägbare Vergangenheit, hat sich aber mit der Zeit und dank der getätigten Investitionen zu einem quirligen und wohlhabenden Stadtteil gemausert. Müßiggang und Kunst sind dort zu gleichen Teilen vertreten. Doch dass Puerto Vallarta zu einem der beliebtesten Urlaubsorte von Mexikanern und Gästen aus allerWelt geworden ist, hat es vor allem seinen Stränden zu verdanken. Sowohl die Strände im Norden als auch der im Süden gelegene bieten vielen Reisenden die ideale Kulisse, um Sonne, Wassersport, Angeln oder ruhige Spaziergänge am Meer zu genießen.

considerable investment, the area has become a prosperous, bohemian neighbourhood, home to leisure and art in equal measure. However, if there’s one reason Puerto Vallarta has become one of the favourite holiday spots for Mexicans and people all around the world, it’s beaches. Extending to the north and the south, they’re an ideal place for travellers to enjoy the sun, water sports, fishing or simply a paddle by the sea.

43

Made with FlippingBook - Online catalogs