RIU Magazine 011

MAURITIUS

ES Pero Mauricio también es un crisol de culturas. Su estratégica situación geográfica la convirtió desde siempre en un punto de encuentro de numerosas civilizaciones que dejaron su huella y que, al entremezclarse con las tradiciones autóctonas, dotaron al lugar de una riqueza cultural tan exuberante como el propio paisaje. Normal que Twain se creyera en el cielo terrenal cuando la visitó. EN But Mauritius is also a melting pot of cultures. Its strategic geographical location has always made it a meeting point for numerous civilizations that left their mark and that, when intermingled with native traditions, gave the place a cultural richness as exuberant as the landscape itself. No wonder Twain thought he was in heaven on earth when he visited. DE Darüber hinaus ist Mauritius ein Schmelztiegel der Kulturen. Aufgrund der strategischen geografischen Lage ist die Insel seit jeher ein Treffpunkt zahlreicher Zivilisationen. Sie haben jeweils ihre Spuren hinterlassen und, vermischt mit den einheimischen Traditionen, dem Ort seinen kulturellen Reichtum verliehen, der so üppig ist wie die Landschaft selbst. So ist es nicht verwunderlich, dass Twain sich bei seinem Besuch im Himmel auf Erden wähnte.

17

Made with FlippingBook - Share PDF online