RIU Magazine 007

CANCUN MEX I CO

EN Panuchos and salbutes are Caribbean recipes that use the same dough as tacos, but with a twist. So, just how do they reinvent this Mexican staple? To make panuchos, black beans are added to the fried tortilla dough (made using corn flour) when it rises. Origi- nally from Mérida, they are served with lettuce, sliced tomato and pulled pork. Salbutes, on the other hand, don’t have beans and are often served with grated mature cheese. Both can be seasoned with lime or orange juice, or, for the more adventurous, why not try a dash of chilli? After all, it’s practically synonymous with Mexican cuisine. ES Los panuchos y salbutes son unos platos caribeños que utilizan la misma masa del taco, pero trastocan un poquito su preparación. Los reinventan. ¿Cómo? A la masa de tortilla frita (hecha con harina de maíz) se le introducen frijoles negros cuando se infla. Después se le añaden unas hojas de lechuga, rodajas de tomate y carne de cerdo deshilachada en el caso del panucho, originario de Mérida. El salbute, por su parte, no lleva frijoles y se suele servir con queso añejo rallado. Ambos pueden ser aliñados por jugo de lima, de naranja o, para los más osados, del gran protagonista de la gastronomía del país: el chile. DE Panucho und Salbute sind zwei karibische Spezialitäten, für die derselbe Teig wie für Tacos verwendet wird. Sie unterscheiden sich dann jedoch in der Zubereitung, der Taco wird gewissermaßen neu erfunden. Wie? Die gebackenen Tortillas (aus Maismehl) werden mit schwarzen Bohnen gefüllt. Dazu kommen ein paar Salatblätter, Tomatenscheiben und gezupfles Schweinefleisch, das beim Panucho aus Mérida stammt. Der Salbute ist hingegen ohne Bohnen sondern wird mit geriebenem Käse serviert. Beide können mit Limetten- oder Orangensaft oder, für die Wagemutigeren, mit Chili, der Hauptzutat der Landesküche, gewürzt werden. LA REINVENCIÓN DEL TACO TACOS REINVENTED DIE NEUERFINDUNG DES TACOS

ISLA MUJERES

LA COSTA INFINITA

THE INFINITE COAST DIE UNENDLICHE KÜSTE

EN The Maya Riviera is a beach lover’s paradise. The 140-kilome- tre coastline stretches from Puerto Morelos, the biggest port in the state, to Tulum, the Mayan Mecca and a seductive reflection of the Caribbean. Located about halfway along the route, among other accolades, Playa del Carmen’s nightlife has made it the area’s most cosmopolitan destination. Finally, there is Tulum, with its famous ruins and gaps between palm trees where visitors can take a dip in the sea. Another good option is a boat trip to Isla Mujeres. When the Spanish colonisers arrived in the 16th century, they named the island after the female figures the inhabitants of the area would place on the beaches as o erings to the Mayan goddess Ixchel, to which the island was consecrated. DE Die Riviera Maya ist das Paradies der Strandliebhaber. Die 140 km lange Küste erstreckt sich von Puerto Morelos, dem wichtigsten Hafen des Bundesstaates, bis nach Tulum, dem Mekka der Maya und Inbegri der verführerischen Karibik. Auf halber Strecke liegt die Playa del Carmen, der welto enste und unter anderem wegen seines Nachtlebens bekannte Strand. Und Tulum, die berühmte Ru- inenstätte, bietet zwischen Palmen versteckte Plätzchen, an denen man sich zurückziehen kann. Eine Bootsfahrt zur Insel Mujeres ist auch eine interessante Option. Den Namen “Mujeres” (Frauen) ver- liehen ihr die Spanier, die dort im 16. Jahrhundert anlegten, wegen der Opfergaben mit weiblichen Formen, die die Einwohner an ihren Stränden zu Ehren der Mayagöttin Ixchel aufstellten, der diese Insel geweiht war. ES La Riviera Maya es el paraíso de los amantes de la playa. Sus 140 km de costa van desde Puerto Morelos, principal puerto del estado, hasta Tulum, meca maya y reflejo del Caribe más seductor. Playa del Carmen, a la mitad del recorrido, es la más cosmopo- lita, entre otras, por su oferta de ocio nocturno. Y Tulum, con las famosas ruinas, conserva huecos entre palmeras donde zambu- llirse. Otra buena opción es subirse a un barco y cruzar hasta Isla Mujeres. Los españoles que llegaron allí en el XVI la llamaron así por las ofrendas con formas femeninas que los habitantes de la zona depositaban en sus playas en honor a la diosa maya Ixchel, a quien estaba consagrada la isla.

19

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker