RIU Magazine 003
ES Viene de Oviedo con su mujer María José y los niños (Íñigo y Paula). Toda la familia está encantada con Cádiz, en especial con este rin- cón donde “la masificación es menor”. Desde hace siete años, Roberto juega a pádel cada semana, por ello siempre que viene al hotel aprovecha unas horas por la mañana para practicar en familia. “Nos gusta el deporte, y si no es pádel, es tenis, gimnasio o jogging”. EN He has come from Oviedo in northern Spain with his wife, María José, and their children, Iñigo and Paula. All of them love Cadiz, particularly this spot, “where there are not so many people.” He started playing padel tennis seven years ago and he plays every week. So, when he comes to the hotel, he spends a few hours every morning playing with his family. “We like sports; we enjoy playing padel tennis, tennis, going to the gym, jogging…” DE Er kommt mit seiner Frau María José und den Kindern (Íñigo und Paula) aus Oviedo in Nordspa- nien. Die ganze Familie ist von Cádiz begeistert, besonders von dieser Gegend, in der es nicht so viel Massenbetrieb gibt. Seit sieben Jahren spielt Ro- berto jede Woche Paddle-Tennis, deshalb spielt er immer, wenn er im Hotel zu Gast ist, einige Stunden am Vormittag mit der ganzen Familie. „Wir lieben Sport, wenn es nicht Paddle-Tennis ist, spielen wir Tennis, joggen oder gehen ins Fitnesscenter.“ ROBERTO PESQUERA ASESOR FISCAL TAX ADVISOR STEUERBERATER 47
ClubHotel Riu Chiclana
26
Made with FlippingBook