RIU Magazine 005
ES Entre las pasiones de este holandés es- tán el sol de Gran Canaria, el Barça y la comi- da poco cocinada. No necesariamente en ese orden, pero sí al mismo nivel sacro. El hotel es prácticamente su segunda residencia, adonde acude con su mujer y sus dos pequeños entre dos y tres veces al año. Laurence disfruta preparando en casa recetas de Surinam —su país de origen— e intenta transmitirles a sus hijos que existe una variedad de cocina muy grande “más allá de las patatas holandesas”. Para su paladar, el único requisito es que esté crudo o poco cocinado. “Ya sea pescado, vegetales o incluso carne, siempre lo pido así, por eso me encanta la comida japonesa”. Cada miércoles, el restaurante Principal del hotel incorpora al buffet un surtido de comida japonesa. Laurence selecciona los maki y los nigiri. Su sonrisa le delata. No es un gol de Messi, pero este sushi tampoco se queda atrás. EN This Dutchman’s passions include enjoying the sun in Gran Canaria, cheering on the football team Barça and raw food, such as sushi, al- though not necessarily in that order. The RIU Pal- ace is practically his home away from home, and he visits with his wife and two children around two or three times a year. Laurence enjoys cook- ing recipes from his home country of Suriname, doing his best to transmit his enthusiasm for cooking to his children and show them that there is a rich range of food “beyond Holland and its potatoes.” For his palette, the only requirement is that food is served raw or lightly cooked. “Wheth- er it’s fish, vegetables or even meat. I always ask for it that way. That’s why I love Japanese food.” On Wednesday, the hotel’s Principal restaurant has a bu et with a selection of Japanese cuisine that’s perfect for Laurence. He chooses the maki and the nigiri, with a smile that gives him away. It’s not quite the same as Messi scoring for Barça, but it can’t be far o . DE Zu den Leidenschaften des Holländers zählen die Sonne Gran Canarias, Barça und kurz gegartes Essen. Nicht notwendigerweise in dieser Reihen- folge, doch gleichermaßen wichtig. Das Hotel ist quasi sein zweites Zuhause. Hierher kommt er mit seiner Frau und den beiden Kleinen zwei bis drei Mal pro Jahr. Laurence bereitet zu Hause gerne Gerichte aus seinem Heimatland Surinam zu und bemüht sich, seinen Kindern zu vermitteln, dass es ganz vielfältige Kochtraditionen gibt, die „über die holländischen Fritten hinausgehen“. Einzige Bedingung für seinen Gaumen ist, dass das Essen roh oder nur kurz gekocht ist. “Ganz egal ob Fisch, Gemüse oder auch Fleisch, ich bestelle es immer so, daher liebe ich auch die japanische Küche”. Jeden Mittwoch bietet das Hauptrestaurant des Hotels auf seinem Bu et eine Auswahl japanischer Gerichte an. Laurence entscheidet sich für Makis und Nigiris. Sein Lächeln verrät ihn. Ein Tor von Messi ist es nicht, aber dieses Sushi steht dem in nichts nach.
EMPRESARIO / BUSINESSMAN / UNTERNEHMER LAURENCE NIEUWENDAM
26
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online